Gyakoriak a hozzánk érkező megbízások, ahol német nyelvre, vagy erről kell a fordítást elvégezni. Minden ilyen esetben, amikor a fordító német nyelvről, vagy erre fordít, először árajánlatot adunk, amit a megrendelő a leggyakrabban kérni is szokott. Csak azután kezdi el a fordító német fordítását, hogy a megrendelővel mindent pontosan megbeszéltünk. Mivel pénz visszafizetési garanciát adunk a munkánkra és amennyiben mi vagyunk azok, akik nem tudjuk teljesíteni a vállalt munkát, úgy visszautaljuk a fordítási díjat.
Ez nem szokott előfordulni, inkább a megrendelő biztonsági megnyugtatása miatt adjuk. Hiszen nekünk is érdekünkben áll, hogy a ránk bízott munkákat elvégezzük, pontosan időre, úgy ahogy kell. Annál is inkább, mert néha éppen a fordításon múlik egy iskolába való beiratkozás, vagy egy állás elnyerése. Tehát, amikor a fordító német nyelvre, vagy erről fordít, sokszor többről van szó, mint magáról a fordításról. A miattunk való esetlegesen elvesztett lehetőséget pedig, nem szeretnénk a lelkünkre venni.
yatoo hozzászólásai